<small id="8iago"></small>
        1. France  
          top bar


          翻譯公司(北京寬天下翻譯公司)


           
          網(wǎng)站地圖 標(biāo)簽 站點(diǎn)訂閱

          5分鐘即可獲取免費(fèi)報(bào)價(jià)


          服務(wù)合同英文翻譯樣本

          寬天下翻譯為您提供多樣化的工程技術(shù)翻譯服務(wù)和服務(wù)合同翻譯服務(wù),以下工程安裝合同英文翻譯樣本, 僅供參考,我們不對(duì)樣本的準(zhǔn)確性、完備性負(fù)責(zé),由此產(chǎn)生的歧義、過(guò)失由使用者本人承擔(dān);建議您選擇我們的專業(yè)人工收費(fèi)服務(wù)。

           

          甲方:_________
            地址:_________

            乙方:_________
            地址:_________

            甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:


            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

            二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。

            三、乙方對(duì)甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

            四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版Word2000中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。

            五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見本合同第四條)。

            七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。

            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的_________日內(nèi)付清,如第_________日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。

            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。

            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。


            甲方(蓋章):_________        乙方(蓋章):_________

            代表(簽字):_________        代表(簽字):_________

            簽訂地點(diǎn):_________          簽訂地點(diǎn):_________

            _________年____月____日        _________年____月____日


            附件:


          TRANSLATION AGREEMENT


            Party A:_________
            Address:_________

            Party B:_________
            Address:_________

            Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. The articles are as follows:

            1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.

            2.Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.

            3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.

            4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.

            5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English-Chinese RMB /_________Chinese characters and marks(More than_________Chinese characters and marks).

            6.Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract).

            7.Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery.

            8.Terms of payment: Party A should pay Party B 50% of the total payment when the translated document is delivered(on the same day). The remaining 50% will be paid fully within_________days. When the payment is not received in _________days, a late payment charge of _________‰ daily is applied.

            9.Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.

            10.This contract is written in duplicates, one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both Party A and Party B.

             Party A(signature):_________      Party B(signature):_________
             Date:_________             Date:_________

           

           


          立即獲取免費(fèi)預(yù)算>>>


          Tags

          服務(wù)合同翻譯

          合同翻譯


          http://www.genron.com.cn/webpages/engineering-trans/fuwuhetong.html
          By WWT at 2008-06. [工程技術(shù)翻譯]





            ? 相關(guān)文章

          成功案例:

          翻譯案例

          服務(wù)語(yǔ)言:
          英語(yǔ)翻譯 | 西班牙語(yǔ)翻譯 | 法語(yǔ)翻譯 | 意大利語(yǔ)翻譯 | 韓語(yǔ)翻譯 | 葡萄牙語(yǔ)翻譯 | 德語(yǔ)翻譯 | 日語(yǔ)翻譯



          技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯



          寬天下翻譯公司

          <small id="8iago"></small>
              1. 日本成人黄色,chinesexxxx国产麻豆,久久亚洲熟女性爱精品 | 插鸡鸡网站,一区二区三区四区国产精品,午夜男女啪啪免费网站 | 午夜在线日韩三区,女虐男喝尿直播调教,国产免费一区二区三区四区六区在线 | 俺去也俺就去www色情网最新更新内容,日本三级电影在线播放,大香蕉国产精品 | 丁香五月天婷国产,女同一区二区三区,欧美综合天天夜夜久久 | 在线小视频,ass漂亮女人下部picasa,国产成人网络视频 | 亚洲有码在线观看,韩国女主播色诱大尺度,欧美精品网站 | 肏大逼,国产白丝在线观看,AV乱伦网站 | 又黄又爽的网站,日本美女福利视频,日屄在线视频 | 精品一区二区三区免费毛片,免费看1级片,五月天av网 |