<small id="8iago"></small>
        1. France  
          top bar


          翻譯公司(北京寬天下翻譯公司)


           
          網站地圖 標簽 站點訂閱

          5分鐘即可獲取免費報價


          翻譯英語人名地名的翻譯

          翻譯英語人名地名的翻譯,有工具書可查,全國統(tǒng)一,讀者方便。我國出版的《新英漢詞典》《英華大詞典》正文中都列有英美等國家的重要地名。《新英漢詞典》附錄里有常見英美姓名表;近年出版的《辭?!泛竺娓接?ldquo;外國人名譯名對照表”。此外,有辛華編的(英語姓名譯名手冊》和中國地名委員會編的《外國地名譯名手冊》(商務印書館出版)《法語姓名譯名手冊》以及西班牙語、葡萄牙語、德語、羅馬尼亞語、日語等姓名譯名手冊。如仍然查不到,可以借用上述工具書中含有相同音節(jié)的詞條中的漢詞拼組。 

            如Spoited Tail這個人名,《英語姓名譯名手冊》中沒有列入,但倒有包含相同音節(jié)(或音素)的詞。Spotted Tail一詞,可參考Spotts(斯波茨)與Olmste(奧姆斯特德)取前者的首音節(jié)與后者的尾音節(jié),組成“斯波特德”。Tail一詞可參照Tailor(泰勒)譯為“泰爾”,全名可譯為“斯波特德·泰爾”。 

            假如必須自譯,有幾點要注意: 

           ?。?)要用我國出版物沿用已久的名詞,不要另起爐灶,人名如“羅斯福”,“伊麗莎白”等,地名如“泰晤土河”,“洛杉磯”等。 

           ?。?)用音譯,慎用意譯及以音諧意,如人名Wall,sleep,譯成“沃爾”與“斯利普"不可譯成“墻(墻壁)”與“睡(睡眠)”。地名Longbridge, 
          Pleasant Hill,譯成“朗布里奇”,“普萊曾特希爾”,不譯成“長橋”,“令人愉快的山”。 

           ?。?)人名中姓和名(及教名)之間,用圓點間隔,如John Thomas Smith“約翰·托馬斯·史密斯”。姓氏前有Jr譯成“小”以示與其祖父相區(qū)別,地名若有兩個詞,則不間隔,如Las 
          Animas“拉斯阿尼馬斯”。 

           ?。?)具有較明顯的外來民族特征的姓名,按原民族語言譯音,如Skolovski“斯克沃夫斯基”(波蘭語發(fā)音),其余按英語發(fā)音習慣處理,如Skolovsky 
          “斯科路夫斯基”(英語發(fā)音)。 

            (5)用我國普通話發(fā)音,用規(guī)范的、通俗的漢字。

          立即獲取免費預算>>>


          http://www.genron.com.cn/webpages/learn/yingyu-renming-diming.html
          By WWT at 2008-11 with 0 review(s). [翻譯學習相關]



          Point Of View (need audit)





            ? 相關文章

          成功案例:

          翻譯案例

          服務語言:
          英語翻譯 | 西班牙語翻譯 | 法語翻譯 | 意大利語翻譯 | 韓語翻譯 | 葡萄牙語翻譯 | 德語翻譯 | 日語翻譯



          技術標準翻譯



          寬天下翻譯公司

          <small id="8iago"></small>
              1. 久re这里只有精品,午夜精品久久一牛影视,久久成人 久久鬼色 | 日本无码免费,偷拍大众浴池精品视频在线播放,狠狠躁日日躁夜夜躁av | 这里只有精品视频在线,91人妻人人爽,一级毛片乱伦 | 国产精品自拍一区,公车上拨开她湿润的内裤的视频,国产精品久久久久久久久久乐趣播 | 日韩精品小电影,国模yumi私拍大尺度写真,超碰人人乐 | 人人插人人干,国产精品伦子伦免费,无码中文字幕在线视频播放| 伊人97,污的视频网站,公主在御花园吃龙棍的背景故事 | 天天色官网,健壮军人玩3p,老汉AV网站 | 国产永久免费视频,绯色av蜜臀vs少妇,开心无码 | 亚洲成人性爱图片,欧美三级电影在线播放,亚洲成人片网站 |